Skip to content

Cart

Your cart is empty

Datenschutzerklärung (Privacy Policy)

Die Parteien verpflichten sich zur Geheimhaltung von sämtlichen Tatsachen, Informationen und Daten, die ihnen im Zusammenhang mit einem Vertrag bekannt werden und an deren Geheimhaltung die andere Partei ein Interesse hat. Weiter verpflichten sich die Parteien, solche Tatsachen, Informationen und Daten nicht für andere Zwecke als zur Erfüllung des Vertrags zu verwenden.

Die Geheimhaltungspflicht gilt über die Vertragsbeendigung hinaus, solange ein Geheimhaltungsinteresse besteht.

Nicht der Geheimhaltung unterliegen Informationen, die allgemein bekannt sind oder die von einer Partei unabhängig vom Vertragsverhältnis rechtmässig erworben werden. Vorbehalten bleiben überdies die gesetzlichen Offenlegungspflichten.

Die Parteien stellen sicher, dass ihre Mitarbeitenden, beigezogenen Hilfspersonen und Subunternehmer zur Einhaltung der Geheimhaltungspflichten verpflichtet sind.

(Translated from german see above original)

The parties undertake to maintain confidentiality regarding all facts, information, and data that become known to them in connection with a contract and in which the other party has an interest in keeping confidential. Furthermore, the parties commit to not using such facts, information, and data for any purposes other than fulfilling the contract.

The confidentiality obligation continues beyond the termination of the contract as long as there is an interest in maintaining confidentiality.

Information that is generally known or lawfully acquired by a party independently of the contractual relationship is not subject to confidentiality. Additionally, statutory disclosure obligations remain reserved.

The parties shall ensure that their employees, engaged auxiliary personnel, and subcontractors are bound to comply with the confidentiality obligations.